CA DAO VIỆT
Vietnamese Folk Poetry
by
John Balaban
Port
Paper, 73 pages, $15
ISBN 1-55659-186-1
Imagine
in 1971, a veteran of Viet Nam, not a soldier who fought in the war but one who
had completed alternative service by treating children wounded in the war,
returning to rural Viet Nam where the war still raged, and, as a young
American, turning on his tape recorder to record the folk poems of peasants
unafraid to sing their songs. Who would
have the courage to do that in
There is both knowledge and beauty here. Most of these ca dao are brief, often only one couplet of 14 syllables, and while passed down through an oral tradition, they are sung, not spoken. Like stones worn smooth over generations of use, many of these poems, perfected and polished through the ages, now seem jewel-like. Like this one:
Oh, girl, bailing water by the roadside,
why pour off the moon s
golden light?
For the Vietnamese, who hold poetry in high esteem, a poem should not be too obvious, but should contain an undercurrent with a deeper meaning. So what may appear to be a simple expression through a clear image may mean something quite different. Consider this, titled by Balaban as Linked Verses:
The wind plays with the moon; the moon with
the wind.
The moon sets. Who can
the wind play with?
The wind plays, plays
with the moonflower.
The bud is yours, but
the blossom is mine.
The wind plays through
watercress and chives.
A pity that you have a
mother, but no father.
The wind plays. How can
one please a friend s heart?
The Milky Way is shallow
in places, in some places, deep.
To mistake the beauty of this poem as nothing more than a description of a natural scene would be a mistake of ignorance and lack of imagination. In contrast, take the complaint in The Body Is Pain by a guard assigned for three years to a lonely outpost: In the well, one fish swims alone and free. Or, in A Tiny Bird, the lament of a lover about to leave:
A tiny bird with red feathers,
a tiny bird with black
beak
drinks up the lotus pond
day by day.
Perhaps I must leave
you.
To think we dropped napalm on a nation whose peasants sing poetry as beautiful and allusive as this. But these poems, and this collection in particular, do not dwell on the war. Their words are timeless and often show us the innate hope of the human spirit, as in The Painting:
The stream runs clear to its stones.
The fish swim in sharp
outline.
Girl, turn your face so
that I may draw it.
Tomorrow, if we should
drift apart,
I will find you by this
picture.
#